Traduction de l’Allemand par le Dr. S. Jankélévitch en 1923 revue par l’auteur








télécharger 233.95 Kb.
titreTraduction de l’Allemand par le Dr. S. Jankélévitch en 1923 revue par l’auteur
page7/7
date de publication06.01.2017
taille233.95 Kb.
typeDocumentos
b.21-bal.com > histoire > Documentos
1   2   3   4   5   6   7
noyau du Moi, ne garde sa valeur que pour autant qu'on considère que c'est le système « con­science-perception » qui forme ce noyau.

2 Trauer und Melancholie.

3 A cette substitution de l'identification au choix d'un objet sexuel nous avons un intéres­sant parallèle dans la croyance du primitif, d'après laquelle les propriétés de l'animal mangé se communiquent à celui qui l'a absorbé et forment son caractère, et dans les prohibitions en rapport avec cette croyance. Cette croyance se trouve également à la base du cannibalisme et son action se poursuit, à travers les usages et coutumes se rapportant au repas totémique, jusque dans la sainte communion. Les conséquences qu'on attribue, d'après cette croyance, à l'absorption orale de l'objet, se manifeste réellement plus tard, à l'occasion du choix de l'objet sexuel.

1 A présent que nous avons réussi à séparer le Moi du Ça, nous devons reconnaître que c'est ce dernier qui constitue le grand réservoir de la libido, au sens primaire du mot. Quant à la libido que le Moi reçoit à la suite des identifications que nous décrivons, elle est la source du « narcissisme secondaire ».

1 Il serait prudent de dire : « avec les parents », car avant que l'individu ait acquis une connaissance certaine de la différence qui existe entre les sexes (présence ou absence d'un pénis), il se comporte de la même manière à l'égard du père et de la mère. Ayant eu récemment l'occasion d'observer une jeune femme, j'ai appris que, depuis qu'elle s'est aperçue qu'elle manquait de pénis, elle était persuadée que cet organe faisait défaut, non à toutes les femmes, mais seulement à celles qui étaient en état d'infériorité. Tel n'était pas, d'après elle, le cas de sa mère. Pour simplifier mon exposé, je ne m'occuperai que de l'identification avec le père.

2 Psychologie collective et analyse du Moi.

1 Nous laissons ici de côté la science et l'art.

1 Cf. Psychologie collective et analyse du Moi. - Sur quelques mécanismes névrotiques en rapport avec la jalousie, la paranoïa et l'homosexualité.

1 D'après notre manière de voir, les instincts de destruction dirigés vers l'extérieur auraient été détournés du propre Moi par l'intermédiaire d'Eros.

1 On peut dire qu'à l'instar du mannequin anatomique, le Moi psychanalytique ou métapsychologique se tient la tête en bas.

1 Il n'est pas facile à l'analyste de lutter contre l'obstacle représenté par le sentiment de culpabilité inconscient. Nous n'avons aucun moyen direct de le combattre ; et quant aux moyens indirects, nous ne disposons que de celui qui consiste à mettre au jour, pro­gressivement, ses raisons inconscientes refoulées et à le transformer ainsi peu à peu en un sentiment de culpabilité conscient. Ou a une chance particulière de réussir dans les cas où il s'agit d'un sentiment de culpabilité inconscient qui est emprunté, c'est-à-dire qui résulte d'une identification avec une autre personne qui fut jadis l'objet d'une fixation érotique. Le sentiment de culpabilité, ainsi emprunté, constitue souvent le seul reste, difficilement reconnaissable, des rapports amoureux abandonnés. L'analogie avec ce qui se passe dans la mélancolie est ici évidente. Lorsqu'on réussit à découvrir, sous le senti­ment de culpabilité inconscient, cette ancienne fixation érotique, la tâche thérapeutique se trouve souvent résolue d'une façon brillante ; dans le cas contraire, le résultat des efforts thérapeutiques reste très incertain. Il dépend, en premier lieu, de l'intensité du sentiment de culpabilité, à laquelle la thérapeutique est souvent incapable d'opposer une force du même ordre de grandeur. Il dépend peut-être aussi de la personne de l'analyste, c'est à-dire du fait de savoir si cette personne est telle que le malade puisse la mettre à la place de son Moi idéal ; ce qui, dans l'affirmative, implique de la part du médecin la tentation d'assumer le rôle de prophète, de sauveur d'âmes. Or, comme les règles de l'analyse s'opposent rigoureusement à une pareille utilisation de la personnalité du médecin, nous devons avouer loyalement qu'il y a là un obstacle de plus à l'action de l'analyse dont le but consiste, non à rendre les réactions morbides impossibles, mais à donner au Moi la liberté de se décider dans un sens ou dans un autre.

1 Cette proposition n'est d'ailleurs paradoxale qu'en apparence; elle énonce seulement qu'aussi bien dans le bien que dans le mai l'homme peut beaucoup plus qu'il ne croit, autrement dit qu'il dépasse ce que son Moi sait à ce sujet grâce à ses perceptions con­scientes.

1   2   3   4   5   6   7

similaire:

Traduction de l’Allemand par le Dr. S. Jankélévitch en 1923 revue par l’auteur iconTraduction de l’Allemand par le Dr. S. Jankélévitch en 1920 revue par l’auteur
«Essais de Psychanalyse» de freud repro­duit le texte déjà traduit une première fois en langue française, avec une fidélité que n'altère...

Traduction de l’Allemand par le Dr. S. Jankélévitch en 1923 revue par l’auteur iconProgrammes informatiques
«Informatik» est créé par l'ingénieur allemand Karl Steinbuch dans son essai intitulé «Informatik: Automatische Informationsverarbeitung»,...

Traduction de l’Allemand par le Dr. S. Jankélévitch en 1923 revue par l’auteur iconApocalypse scientiste et fin de l’humanité
«la mort de l’auteur» proclamée par Barthes et d’autres, on tend encore souvent, dans les journaux, à associer l’auteur d’un roman...

Traduction de l’Allemand par le Dr. S. Jankélévitch en 1923 revue par l’auteur iconRecherche par patronyme, auteur, mot clé. Acquisition par le cercle...

Traduction de l’Allemand par le Dr. S. Jankélévitch en 1923 revue par l’auteur iconAires protégées et Conservation de la biodiverisité I
«Droit d’auteur 2007 par les auteurs de l’ouvrage avec licence d’utilisation donnée par le «Center for Biodiversity and Conservation...

Traduction de l’Allemand par le Dr. S. Jankélévitch en 1923 revue par l’auteur icon1 Ensemble de revues anciennes sur la photographie : «Photo-Revue»,...
«La photo pour tous» 1924, 1925, 1926 et «Paris photo» 1923. 3 volumes in-4, reliures uniformes demi toile noire. Bon état

Traduction de l’Allemand par le Dr. S. Jankélévitch en 1923 revue par l’auteur iconThèse soutenue publiquement par Sang-Ha S. le 10 Juillet 2006 Le...
«avec projection», de cette thèse aux membres du Conseil scientifique et à leurs expliquer pourquoi cette thèse ne méritait pas d’être...

Traduction de l’Allemand par le Dr. S. Jankélévitch en 1923 revue par l’auteur icon«Some reflections on the ego» fut lu par Lacan à la British Psycho-Analytical Society
«Some reflections on the ego» fut lu par Lacan à la British Psycho-Analytical Society le 2 mai 1951, publié dans International Journal...

Traduction de l’Allemand par le Dr. S. Jankélévitch en 1923 revue par l’auteur iconLe mot «écologie» a été crée en 1866, par le biologiste allemand...
«édaphotope», climat «climatope» qui caractérisent le milieu où vit une biocénose déterminée

Traduction de l’Allemand par le Dr. S. Jankélévitch en 1923 revue par l’auteur iconLe mot «écologie» a été crée en 1866, par le biologiste allemand...
«édaphotope», climat «climatope» qui caractérisent le milieu où vit une biocénose déterminée








Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
b.21-bal.com